| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • Work with all your cloud files (Drive, Dropbox, and Slack and Gmail attachments) and documents (Google Docs, Sheets, and Notion) in one place. Try Dokkio (from the makers of PBworks) for free. Now available on the web, Mac, Windows, and as a Chrome extension!

View
 

광둥어

Page history last edited by Brian Jongseong Park 11 years, 2 months ago

광둥어(廣東語, 한국 한자음: 광동어)는 중국 남부의 광둥성과 광시 좡족 자치구 일부, 홍콩, 마카오에서 쓰이며, 홍콩에서는 사실상 공용어 지위를 누린다.

 

국립국어원에서는 홍콩을 포함하여 중국의 모든 인명과 지명 표기에 표준 중국어(보통화)를 원어를 설정하고 사용하려고 하고 있다. 그러나 홍콩의 인명 같은 경우는 광둥어 발음을 토대로 된 표기가 국제적으로 통용되고 있는 경우가 많아 광둥어를 한글로 표기하는 안이 필요하다는 생각이다.

 

그래서 다음과 같이 표기안을 제시한다. 중국어(보통화)와 비슷한 음이 있으면 외래어 표기법에 따른 중국어의 표기에 최대한 가깝게 하였다. 그래서 [s]음도 'ㅅ'이 아니라 중국어에서와 같이 'ㅆ'으로 적게 하였다.

 

광둥어의 발음은 이곳에서 LSHK 표기법과 함께 검색할 수 있게 되어있다.

 

광둥어의 국제음성발음기호(IPA) 및 LSHK 로마자 표기법과 한글 대조표

성모(聲母)

IPA LSHK 한글 IPA LSHK 한글 IPA LSHK 한글
[p] b [k] g [kw] gw 구*
[pʰ] p [kʰ] k [kʰw] kw 쿠*
[m] m [ŋ] ng [j] j 이*
[f] f [h] h [w] w 우*
[t] d [ts] z ㅉ, ㅈ      
[tʰ] t [tsʰ] c      
[n] n [s] s ㅆ, ㅅ      
[l] l            

운모(韻母)

IPA LSHK 한글 IPA LSHK 한글 IPA LSHK 한글
[ɑː] aa [iː] i [œː] oe
[ɑːi] aai 아이 [iːu] iu 이우 [œːŋ] oeng
[ɑːu] aau 아우 [iːm] im [œːk] oek
[ɑːm] aam [iːn] in [ɵy] eoi 어이
[ɑːn] aan [ɪŋ] ing [ɵn] eon
[ɑːŋ] aang [iːp] ip [ɵt] eot
[ɑːp] aap [iːt] it [yː] yu
[ɑːt] aat [ɪk] ik [yːn] yun
[ɑːk] aak [ɔː] o [yːt] yut
[ɐi] ai 아이 [ɔːi] oi 오이 [m̩] m
[ɐu] au 아우 [ɔːu] ou 오우 [ŋ̩] ng
[ɐm] am [ɔːn] on      
[ɐn] an [ɔːŋ] ong      
[ɐŋ] ang [ɔːt] ot      
[ɐp] ap [ɔːk] ok      
[ɐt] at [uː] u      
[ɐk] ak [uːi] ui 우이      
[ɛː] e [uːn] un      
[ei] ei 에이 [uːŋ] ung      
[ɛːu] eu 에우 [uːt] ut      
[ɛːm] em [uːk] uk      
[ɛːŋ] eng            
[ɛːp] ep            
[ɛːk] ek            

표기 세칙

  • gw, kw, w(이하 LSHK 표기)는 뒤의 운모와 합쳐 적는다. 예: 炯 gwing 귕, 困 kwan 콴, 娃 waa 와
    • 단 뒤의 운모가 o로 시작하면 '워'로 적는다. 예: 光 gwong 궝, 擴 kwok 쿽, 王 wong 웡
  • j는 뒤의 운모와 합쳐 적는다. 예: 音 yam 얌, 影 yeng 옝
    • joeng은 '영', joek은 '역'으로 적는다.
    • ji는 '이'로, jyu는 '위'로 적는다. 예: 央 ying 잉, 如 jyu 위
  • hm은 '흠', hng은 '흥'으로 적는다.
  • s는 보통 'ㅆ'으로 적되 i, y 앞에서 'ㅅ'으로 적는다. 예: 成 sing 싱, 書 syu 쉬
  • z는 보통 'ㅉ'으로 적되 i, y 앞에서 'ㅈ'으로 적는다. 예: 直 zik 직, 主 zyu 쥐

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.