| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • Stop wasting time looking for files and revisions. Connect your Gmail, DriveDropbox, and Slack accounts and in less than 2 minutes, Dokkio will automatically organize all your file attachments. Learn more and claim your free account.

View
 

카탈루냐어

Page history last edited by Brian Jongseong Park 10 years, 4 months ago

카탈루냐어는 에스파냐와 프랑스 사이의 소국 안도라의 공용어이며 에스파냐어와 함께 에스파냐의 카탈루냐, 발렌시아, 발레아레스 제도의 공용어이다.

 

카탈루냐어 표기 규정이 필요한 이유

 

아직까지 외래어 표기법에서는 다루고 있지 않으며 다룰 필요성을 크게 느끼지 않고 있는 것 같다. 카탈루냐어가 유일한 공용어인 소국 안도라의 지명, 즉 국명 Andorra와 수도 Andorra la Vella는 각각 카탈루냐어 발음에 따라 '안도라', '안도라라벨랴'로 표기하고 있다. 그러나 카탈루냐어 사용자 대부분이 있는 에스파냐의 카탈루냐 지방에 대해서는 카탈루냐어를 에스파냐의 지방 언어 정도로 생각한 듯 카탈루냐어 인명과 지명은 되도록이면 이미 있는 에스파냐어 표기 규정을 통해 표기하려 하고 있다. 예를 들어 제56차 정부·언론 외래어심의 공동위원회에서는 전 IOC 회장 Samaranch의 에스파냐어 이름인 Juan Antonio Samaranch Torelló를 '사마란치, 후안 안토니오, 토레요'로 표기하도록 정하고 있다. Juan Antonio는 그 자체가 카탈루냐어 이름인 Joan Antoni에 해당하는 에스파냐어 이름이므로 에스파냐어 표기를 쓰는 것이 맞지만 Samaranch은 카탈루냐어 이름이므로 에스파냐어의 발음 규칙에 따라 발음되지 않는다. Samaranch은 Samaranc의 구철자이며 여기서 ch는 에스파냐어의 '치'로 적는 [tʃ]음이 나지 않고 카탈루냐어에서는 방언에 따라 [k]음 내지는 묵음으로 발음된다. 본인은 ch를 발음하지 않는다고 한다(기사 참조). 표기위키에서는 Samaranch을 '사마랑'이라 적을 것을 권장한다.

 

그래도 2002년 외래어 용례집에서는 Samaranch의 부인 이름인 Salisachs-Rowe, Maria Teresa를 에스파냐어 표기 규정대로 적는 것을 포기하고 원 발음대로 '살리삭스로웨, 마리아 테레사'로 표기하도록 하는 융통성을 보여주었다. Salisachs 역시 카탈루냐어 이름으로, 여기서의 ch는 [k] 음으로 발음되기 때문이다.

 

카탈루냐어의 발음이 에스파냐어와 다른 점이 몇몇 철자에 그치는 것이라면 따로 카탈루냐어 표기 규정을 만들 필요가 없겠지만 카탈루냐어의 음운체계와 철자법은 에스파냐어와 상당한 차이를 보인다. 1992년 바르셀로나 올림픽 당시 대회 개막식과 폐막식 장소, 황영조 선수의 마라톤 결승점으로 널리 알려진 Montjuïc 언덕은 어떻게 표기할 것인가? 에스파냐어에서는 보통 카탈루냐어 구철자인 Montjuich로 알려져 있는데 여기에 에스파냐어 표기를 적용해서 '몬트후이치'라고 할 것인가? 아니다. 당시에는 현지 발음에 따라 모두 '몬주익'이라고 표기했다. (다만 표기위키에서는 어말의 파열음을 '으'를 붙여 표기하는 원칙을 적용하여 '몬주이크'라고 표기할 것을 권장한다.)

 

중앙카탈루냐어와 발렌시아어

 

카탈루냐어에는 여러 방언이 있으며 이들은 크게 동카탈루냐어, 서카탈루냐어의 방언군으로 나눌 수 있다. 카탈루냐어에는 두 개의 표준이 있는데 카탈루냐 학회(Institut d'Estudis Catalans)에서 정하는 것과 발렌시아 언어학술원(Acadèmia Valenciana de la Llengua)에서 정하는 것이 그것이다. 카탈루냐 학회의 표준은 동카탈루냐어 중에서도 중앙카탈루냐어를 기본으로 하되 카탈루냐어의 모든 방언들의 특징을 고려한 규범이고, 발렌시아 언어학술원의 표준은 서카탈루냐어 중에서도 발렌시아어에 해당하는 방언들을 기본으로 한 제한적인 규범이다. 둘 다 문법학자 폼페우 파브라(Pompeu Fabra)의 규범을 기본으로 하고 있으며 카탈루냐 학회와 발렌시아 학술원은 서로 협력하여 표준을 정하고 있기 때문에 실제 철자와 어휘 면에서 두 표준의 차이는 영국 영어와 미국 영어의 차이보다도 미미하다는 평가를 받는다. 그러나 중앙카탈루냐어와 발렌시아어는 발음에서 중요한 차이도 있기에 한글 표기를 정할 때 고려하지 않을 수 없다.

 

중앙카탈루냐어에서는 모음 약화 현상이 광범위하게 일어난다. 무강세 음절의 a와 e가 약해져 [ə]로 발음되고 무강세 음절의 o는 약해져 [u]로 발음된다. 예를 들어 '카탈루냐어'를 뜻하는 català가 [kətəˈla]로 발음된다. 반면 발렌시아어에서는 무강세 음절의 a에서도 원 [a] 음가가 유지되어 같은 단어가 [kataˈla]로 발음된다. 모음 약화 현상을 체계적으로 적으려면 카탈루냐어에서 강세가 어떤 음절에 오는지 따져야 하기 때문에 규칙이 복잡해진다. 굳이 모음 약화를 나타내기 위해 Barcelona(중앙카탈루냐어로는 [bəɾsəˈlonə])를 '버르설로너'로 표기하는 것을 한국어 언중이 얼마나 받아들일지도 의문이다. 그러므로 발렌시아어 발음을 따라 철자상의 모음을 에스파냐어에서처럼 그대로 기호 하나로 옮겨 쓰는 것이 합리적이다.

 

그러나 자음의 표기는 중앙카탈루냐어 발음을 대부분 따르기로 한다. 중앙카탈루냐어에서는 앞에서 언급한 nc, nch와 같은 자음군이 어말에 올때는 c가 발음되지 않는다. 유음이나 비음 뒤에 조음위치가 같은 파열음이 오는 ld/lt, mb/mp, nd/nt, nc/ng 같은 조합이 어말이나 유음 외의 자음 앞에 올때 파열음이 소리나지 않는 것이다. 어말의 r도 대부분 발음되지 않는다. 이들은 한글 표기에서도 적지 않기로 한다.

 

이와 같이 결정한 이유는 비단 카탈루냐 학회의 표준 덕택에 중앙카탈루냐어가 카탈루냐어 전체를 대표하는 위상을 가졌다는 사실 뿐만이 아니다. 한국어 언중은 외국어의 복잡한 자음군을 받아들일 때 원 발음에서 선택적으로 탈락이 가능한 자음은 표기하지 않으려는 경향이 있다. 미국의 골프 선수 Julie Inkster의 성을 '잉크스터'로 표기하도록 심의가 되었는데도 영어에서 k가 발음이 매우 약해지거나 탈락한다 하여 '잉스터'로 표기하는 일이 많은 것이 한 예이다. 영어 이름 Thompson은 '톰프슨'이라 표기하도록 용례집에 나와 있지만 '톰슨'으로 표기하는 경우가 많다. 중앙카탈루냐어에서 발음하지 않는 ld/lt, nd/nt의 [t] 음, mb/mp의 [p] 음, nc/ng의 [k] 음 등은 발렌시아어를 비롯한 서카탈루냐어 방언에서 보통 발음이 되기는 하지만 매우 약하게 발음된다. 그러므로 이런 자음들은 한글로는 표기하지 않는 것이 언중들이 더 쉽게 받아들일 것이다. 또 아직까지 카탈루냐어가 발음대로 표기되는 일은 드물지만 Montjuïc는 '몬트주이크'가 아니라 '몬주이크', Sant Jordi는 '산트 조르디'가 아니라 '산 조르디'로 쓰는 것이 현실 표기와 더 가까운 듯하다. 한국어 언중들은 어말의 ng는 'ㅇ'으로만 적는 것에 익숙하기 때문에 [k] 음을 표기하는 일은 더더욱 없을 듯하다.

 

카탈루냐어 철자법에서 x로 표기되는 음의 발음에서도 중앙카탈루냐어와 발렌시아어의 차이가 발생한다. 어두나 자음 뒤의 x는 중앙카탈루냐어에서 [ɕ]로 발음되지만 발렌시아어에서는 [tɕ]로 발음되며, 어말과 ix 조합에서는 중앙카탈루냐어에서 역시 [ɕ]로, 발렌시아어에서는 [jɕ]로 발음된다. 그런가 하면 발렌시아어에서는 Xàtiva, xarxa, Xavier, xenofòbia와 같은 몇몇 단어에서는 예외적으로 어두에서 x가 [ɕ]로 발음된다. 발렌시아어의 발음에 충실하려 하는 것보다 어두나 자음 뒤, 어말과 ix 조합에서의 x를 모두 [ɕ]로 발음하는 중앙카탈루냐어 발음을 따르는 것이 더 간단하다는 것을 알 수 있다.

 

카탈루냐어 자모와 한글 대조표

자음모음 앞자음 앞·어말보기
b
 
ㅂ, 브, 프 Balenyà 발레냐, absolut 압솔루트, abjecta 아브젝타, obliqüeu 오블리쿠에우, Gurb 구르프
  적지 않음 (mb의 b) amb 암, tombs 톰스
  브 (mbl, mbr의 b) semblança 셈블란사, Gombrèn 곰브렌
c
 
ㅋ, ㅅ ㄱ, 크 caboclo 카보클로, cistella 시스텔랴, accident 악시덴, Pacs 팍스, tecnologia 테크놀로지아, fosc 포스크, Bosch 보스크
  적지 않음 (nc의 c) tardorenc 타르도렝, sanctus 상투스
  크 (ncl, ncr의 c) inclús 잉클루스, sincrètic 싱크레티크
ç calçasses 칼사세스, loquaçment 로콰스멘, esforç 에스포르스
d
 
ㅅ, 드, 트 donar 도나, adsorbir 앗소르비, Adrià 아드리아, solitud 솔리투트
  적지 않음 (ld, nd, rds의 d) ribald 리발, feldspat 펠스파트, tremend 트레멘, landgravi 란그라비, placards 플라카르스
  드 (ldr, ndr의 d) caldré 칼드레, encendrar 엔센드라
dj   Djibouti 지부티, adjacent 아자센
ds ㅅㅅ adsorció 앗소르시오, adstrat 아츠트라트, tràupids 트라우피츠
f foixenc 포솅, referència 레페렌시아, frau 프라우, Calaf 칼라프
g
 
ㄱ, ㅈ 그, 크 Guillem 길롐, Fàbregas 파브레가스, Gironella 지로넬랴, Calonge 칼론제, gràcia 그라시아, ignorant 이그노란, soberg 소베르크
  적지 않음 (ng의 g) singnàtids 싱나티츠, pingdai 핑다이, oblong 오블롱
  그 (ngl, ngr의 g) cinglada 싱글라다, congregació 콩그레가시오
h 적지 않음 적지 않음 haig 아치, d'Hostoles 도스톨레스, dihidrat 디이드라트, eh 에, Cadafalch 카다팔크
ig   calabuig 칼라부치, puigpelat 푸치펠라트, migtemps 미치템스
ix 시* Foixà 포샤, Aleixandre 알레샨드레, Boix 보시
j   justificar 주스티피카, Pallejà 팔례자 
k ㄱ, 크 kantisme 칸티스메, tanka 탕카, quark 콰르크
l ㄹ, ㄹㄹ lectura 렉투라, Flaçà 플라사, Aleix 알레시, Nadal 나달
ll, tll 리*, ㄹ리* Llafranc 랴프랑, espunyidella 에스푸니델랴, Castellbell 카스텔벨, Catllar 칼랴
l·l ㄹㄹ   il·legal 일레갈, Apel·les 아펠레스
m març 마르스, Campmajor 캄마조, Bràfim 브라핌
n ㄴ, ㅇ negociació 네고시아시오, Antoni 안토니, començar 코멘사, diuen 디우엔, joncar 종카, tenc 텡, distinguo 디스팅구오, llong 룡
ny 니* 뉴, ㄴ nyàmera 냐메라, Catalunya 카탈루냐, Capmany 카프마뉴, Arenys 아렌스
p
 
ㅂ, 프 pentatló 펜타틀로, Gratallops 그라탈룝스, Preixana 프레샤나, Josep 조제프
  적지 않음 (mp의 p) Campdevànol 캄데바놀, Campllong 캄룡, compte 콤테, parallamps 파랄럄스
  프 (mpl, mpr의 p) compleixo 콤플레쇼, impressor 임프레소
q   quant 콴, Porqueres 포르케레스, aqüífer 아쿠이페
r 르, 적지 않음 (어말) república 레푸블리카, Garrigàs 가리가스, llard 랴르트, senyor 세뇨 
s ㅅ, ㅈ decisió 데시지오, Francesc 프란세스크, doncs 동스
ss Bassella 바셀랴,
t
 
ㅅ, 트 teatre 테아트레, gratcient 그랏시엔, setmana 세트마나, cert 세르트, Il·luminat 일루미나트
  적지 않음 (nt, lt, rts의 t) vint 빈, Montjuïc 몬주이크, avantguarda 아반과르다, molts 몰스, ploramorts 플로라모르스
  트 (ntr의 t) central 센트랄, antropocèntric 안트로포센트리크
tg, tj jutge 주제, fetge 페제, Corretja 코레자
ts potser 포체, Hostalets 오스탈레츠
tx metxa 메차, gavatx 가바치
tz, dz 즈, 츠 dotze 도제, mundialització 문디알리자시오, pretz 프레츠, sedze 세제
v 브, 프 Cervelló 세르벨료, Havre 아브레, lev 레프
x 시*, 그ㅈ, ㄱㅅ ㄱ스 Xaus 샤우스, enxaneta 엔샤네타, executiu 에그제쿠티우, auxili 아욱실리, Alex 알렉스, juxtaposar 죽스타포자
z ㅈ  즈, 스 zèfir 제피, Quirze 키르제, puzle 푸즐레, brunz 브룬스

 * ll의 '리'·'ㄹ리', ny의 '니', x·ix의 '시'가 뒤따르는 모음과 결합할 때에는 합쳐 한 음절로 적는다.

 * k, w와 ny 조합에 들어가지 않는 y는 외래어나 외래어에서 파생된 카탈루냐어 어휘 또는 국제적으로 통용되는 약자나 기호의 표기에서 사용되는 것으로 카탈루냐어 알파벳에 속하지 않으므로 해당 외래어 발음에 가깝게 표기한다.

모음한글보기
aFlaçà 플라사
eArsèguel 아르세겔
i, iixicalla 시칼랴, novii 노비
ogallòfol 갈로폴
ualgú 알구, egüer 에구에

 

표기 세칙

  • b, d, ds

b, d는 무성 자음 앞에서 각각 'ㅂ', 'ㅅ'으로 적고 유성 자음 앞에서 '브', '드'로, 어말에서는 '프', '트'로 적는다. 다만 자음 뒤에 오는 b는 무성 자음 앞에서 '프'로 적고 어말과 자음 앞의 ds는 '츠'로 적는다. (주의: mb, ld, nd, rds의 b, d에 관한 아래 항이 더 우선한다.) 

subclasse 숩클라세

adquireix 앗키레시

molibdós 몰리브도스

admirau 아드미라우

stilb 스틸프

òxid 옥시트

urbs 우르프스

adsorbent 앗소르벤

àcids 아시츠

 

  • p, t

p, t는 무성 자음 앞에서 각각 'ㅂ', 'ㅅ'으로 적고 유성 자음 앞과 어말에서는 '프', '트'로 적는다. 다만 무성 자음 앞이라도 자음 뒤에 오면 '프', '트'로 적는다.

càpsula 캅술라

intercepta 인테르셉타

etcètera 엣세테라

totpoderós 톳포데로스

Alps 알프스

postcomunió 포스트코무니오

 

  • c, g

c, g는 a, o, u 앞에서는 각각 'ㅋ', 'ㄱ'로 적고, e, i 앞에서는 'ㅅ', 'ㅈ'로 적는다. c는 무성 자음 앞에서 'ㄱ'으로 적고 유성 자음 앞과 어말에서는 '크'로 적는다. g는 자음 앞에서 '그'로 적고 어말에서는 '크'로 적는다.

català 카탈라

Golmés 골메스

emplaceu 엠플라세우

energia 에네르지아

sector 섹토

òptic 옵티크

dessagna 데사그나

Castellar de n'Hug 카스텔랴 데 누크

 

  • gu, qu

gu, qu는 a 앞에서는 그 a와 합쳐 각각 '과', '콰'로 적고, o, u 앞에서는 '구', '쿠'로,  i, e 앞에서는 'ㄱ', 'ㅋ'로 적는다. 다만 gü, qü는 e, i 앞에서 각각 '구', '쿠'로 적는다.

guany 과뉴

inadequat 이나데콰트

distinguo 디스팅구오

quotidià 쿠오티디아

embotzegue 엠보제게

Porqueres 포르케레스

Guim 김

mallorquí 말료르키

aigüera 아이구에라

pasqüetes 파스쿠에테스

lingüista 링구이스타

obliqüitat 오블리쿠이타트

 

  • nc, ng, nk, nq

nc, ng 연쇄에서 c, g가 'ㅋ', 'ㄱ'로 표기되면 n은 받침 'ㅇ'으로 적고, 어말이나 유음 l, r 이외의 자음 앞이면 c, g는 적지 않는다. 다만 l, r 앞에서는 c, g를 '크', '그'로 적는다. nk, nq 연쇄에서도 n은 받침 'ㅇ'으로 적는다. nd 또는 nt 뒤에 c, g, k, q 등이 올 때에도 n은 받침 'ㅇ'으로 적는다.

Blancafort 블랑카포르트

pingüí 핑구이

blanc 블랑

Samaranch 사마랑

sang 상

functiu 풍티우

àngstrom 앙스트롬

enclava 엥클라바

triangle 트리앙글레

sangria 상그리아

frankeniàcia 프랑케니아시아

Jonquera 종케라

referència 레페렌시아

Calonge 칼론제

tangent 탄젠

Montclús 몽클루스

 

  • ld, lt, mb, mp, nd, nt

ld, lt, mb, mp, nd, nt가 어말이나 자음 앞에 오는 경우에는 d, t, b, p를 적지 않는다. 다만 ll을 구성하지 않는 l 또는 r 앞에 오는 경우에는 d, t, b, p를 '으'를 붙여 적는다.

condold 콘돌

malalt 말랄

lambda 람다

hipocamp 히포캄

Jucund 주쿤

Sant 산

càmbric 캄브리크

compleixo 콤플레쇼

Leandre 레안드레

filantrop 필란트로프

 

  • rds, rts

rds, rts에서 d, t는 적지 않는다.

transbords 트란스보르스

enterramorts 엔테라모르스

 

  • ll, tll, l·l

어두 또는 자음 뒤의 ll은 '리'를 뒤의 모음과 합쳐 적는다. 모음 사이의 ll은 앞의 모음에 'ㄹ' 받침을 붙이고 '리'를 뒤의 모음과 합쳐 적는다. 어말과 자음 앞에서는 받침 'ㄹ'로만 적는다. tll은 ll과 같이 적는다. l·l은 l과 같이 'ㄹㄹ'로 적는다.

Llompart 룜파르트

illa 일랴

Rellinars 렐리나르스

caplletra 카플례트라

enllestida 엔례스티다

Campllong 캄룡

llistell 리스텔

fills 필스

bitlletera 빌례테라

revel·lesqui 레벨레스키

 

  • ny

ny는 모음 앞에서 '니'를 뒤따르는 모음과 합쳐 적는다. 자음 앞에서는 'ㄴ'으로 적고 어말에서는 '뉴'로 적는다.

Polinyà 폴리냐

ressenyi 레세니

menyscaba 멘스카바

refrany 레프라뉴

 

  • s, ss, sc, sç

s는 모음 사이에서 'ㅈ'로 적고 그 밖의 경우에는 모음 앞에서 'ㅅ'로, 어말과 자음 앞에서 '스'로 적는다. ss는 모음 사이에서 'ㅅ'로 적고 그 밖의 경우에는 s와 같이 적는다. e, i 앞에 오는 sc와 sç는 모음 앞에서 'ㅅ', 어말과 자음 앞에서 '스'로 적는다.

Sal·lustià 살루스티아

coquinesa 코키네자

croissant 크로이산

transcendent 트란센덴

Priscià 프리시아

 

  • x, ix, tx

x는 어두나 t 이외의 자음 뒤에 오는 경우에는 '시'로 적는다. 모음 뒤에 ix, ux가 오는 경우에도 x를 '시'로 적는다. 모음 사이에 오는 x는 'ㄱㅅ'로 적되, ex로 시작하는 단어일 경우에는 '그ㅈ'로 적는다. 어말이나 자음 앞의 x는 앞의 '시'로 적는 경우가 아니면 'ㄱ스'로 적는다. tx는 모음 앞에서 'ㅊ'로, 어말이나 자음 앞에서 '치'로 적는다. ix가 다른 모음 뒤에 오지 않는 경우는 발음을 따져 '이시'로 적거나 '익ㅅ', '익스'로 적는다.

Xavier 샤비에

torxa 토르샤

Renaixença 레나셴사

peix 페시

disbauxa 디스바우샤

galàxia 갈락시아

examen 에그자멘

extra 엑스트라 

txec 체크

empixonar 엠피쇼나

fixar 픽사

hèlix 엘릭스

 

  • 겹자음

같은 자음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 다만 ll, l·l, ss는 위에서 설명한 원칙대로 적으며 모음 뒤, e, i 앞에 오는 cc와 gg는 각각 'ㄱㅅ', '그ㅈ'로 적는다.

subbranquial 수브랑키알

coccoide 코코이데

acceptable 악셉타블레

addicció 아딕시오

dieffenbàquia 디에펜바키아

burggravi 부르그라비

suggestió 수그제스티오

Llobregat 료브레가트

pil·lular 필룰라

Immaculada 이마쿨라다

biennal 비에날

Zarra 자라

colossal 콜로살

posttesar 포스테사

pizzeria 피제리아

 

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.